・ | 그 선수는 좋은 성적으로 밥값을 했다. |
あの選手はよい成績で役目を果たした。 | |
・ | 그는 밥값도 못 하는 주제에 불만이 많다. |
彼はろくでなしのくせに不満ばかりだ。 | |
・ | 밥값은 더치페이로 할까요? |
食代は割り勘にしましょうか。 | |
・ | 밥값은 각자 냅시다. |
食事代は割り勘にしましょう。 | |
・ | 선배가 내 것까지 밥값을 내줬다. |
先輩が自分の食事代を支払ってくれた。 | |
・ | 한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요. |
韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。 |
보따리(를) 싸다(辞める) > |
속이 부글거리다(イラッとする) > |
손(에) 꼽히다(屈指である) > |
짚고 넘어가다(はっきりさせる) > |
재수(가) 없다(ついてない) > |
수모를 당하다(生恥をさらす) > |
밥맛이 떨어지다(食欲が落ちる) > |