・ | 그 선수는 좋은 성적으로 밥값을 했다. |
あの選手はよい成績で役目を果たした。 | |
・ | 그는 밥값도 못 하는 주제에 불만이 많다. |
彼はろくでなしのくせに不満ばかりだ。 | |
・ | 밥값은 더치페이로 할까요? |
食代は割り勘にしましょうか。 | |
・ | 밥값은 각자 냅시다. |
食事代は割り勘にしましょう。 | |
・ | 선배가 내 것까지 밥값을 내줬다. |
先輩が自分の食事代を支払ってくれた。 | |
・ | 한국에서는 연장자들이 밥값을 내는 일이 많아요. |
韓国では年長者たちが食事代を出すことが多いです。 |
눈을 피하다(目を避ける) > |
쥐 죽은 듯(이) 조용하다(水を打.. > |
몸이 근질근질하다(じっとしていられ.. > |
어깨를 두드리다(肩をたたく) > |
걸림돌이 되다(障害物になる) > |
되는 일이 없다(上手くいかない) > |
멋(을) 내다(おしゃれする) > |